Пост для вас, небожители, и не только;)

Канон: новелла 252 гл. (244+8 экстр) кит. || англ. (1), (2) гл. 12+
рус.: пер. YNT, пер. Гуцинь; с иллюстр. || альтерн. рус
экстры: гл. 250 || додзи: 1., 2., 3.
маньхуа || оф. блог маньхуа || вейбо STARember
дунхуа :kruto:в 2020 г.findanime || оф. блог дунхуа
БН спойлеры: рус. || список всего, что есть на англ.

Фандом: тема в обзорах || мстс дежурка || вк паблик Гуциня || вк паблик YNT
англофорум || фан-паблик ВК || текстовый аск ВК
фесты: ФБ-2019 || ЗФБ-2020


Матчасть: описание персонажей: от Гуциня, от YNT || энциклопедия
таблица имён || Небожители, демоны, и схема персонажей
справочник для читателя || титулы небожителей || #Поговорим_о_языке
#Заметки@heaven_s_blessing || про ист. корни сабли ХЧ
List of 天官赐福 characters || TGCF characters с иллюстр. || Tianguan Cifu Wikia

Разное: заметки Мосян Тунсю к 54 гл. || фан-видео (рус. сабы)


@темы: БН

Комментарии
03.12.2019 в 19:38

Я бы почитал, как друган императора возвращает того на счетлую сторону силы с помощью секс игрушек и целебной силы жопных оргазмов.
03.12.2019 в 20:45

Я бы почитал, как друган императора возвращает того на счетлую сторону силы с помощью секс игрушек и целебной силы жопных оргазмов.
я находил такой текст, еще не читал, но кинул в закладки. описание норм, но с этими фикбучными переводчиками всегда есть риск, что понапихают отсебятины с кучей заместительных синонимов в лучших традиция дамских романов
03.12.2019 в 23:09

жаль, а я уже представил больноублюдочное слейв ау с изнасилованиями и принудительным браком, и обязательно с цзюнь у\се лянь в главной роли
Я что-то такое зачел на днях:lol:
04.12.2019 в 00:42

Я что-то такое зачел на днях
так делись, братишка :eyebrow:
05.12.2019 в 17:14

Давайте поговорим немного о Хэ Сюане?

вдруг кому-то все еще спойлерно
05.12.2019 в 17:47

Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
О Хэ Сюане. Всё, вроде, описано в самой новелле.

А давайте ещё о Хуа Чэне? Спойлеры из кривогуглоперевода с неизвестного языка из конца новеллы.
05.12.2019 в 18:59

ХуаЧэн, спойлеры
05.12.2019 в 19:02

не про хуа чена, но про вознесение после смерти
05.12.2019 в 19:06

Кстати, о Юйши Хуан и умер-жив.
Она же испустила дух, прежде чем вознестись, или я путаю?
Вроде же с её последним вздохом одновременно вздохнула статуя Повелителя Дождя?
05.12.2019 в 19:07

После вот той битвы, когда он сломал меч, он вроде все же умер и уже после оказался на небесах
Вроде же не успели его казнить? Его только под стражу должны были взять?
10.12.2019 в 09:21

Гуцинь старые проекты в команде бросила, за перевод новой маньхуа взялась.
"Спокойной ночи, Ваше Величество"
vk.com/heaven_s_blessing?w=wall-172794563_7777
Хрен нам, короче, а не новые главы новеллы БН.
10.12.2019 в 09:33

Хрен нам, короче, а не новые главы новеллы БН.
Анон, скажи честно - ты этому удивлён? С учётом _всего_?
10.12.2019 в 12:00

аноны, у меня перестала работать ссылка на англоперевод на ватпаде(( и по поиску не могу найти((
помогите, пжлст, у кого есть?
10.12.2019 в 12:05

аноны, у меня перестала работать ссылка на англоперевод на ватпаде(( и по поиску не могу найти((
Анон, а чем тебе гуглодоки не угодили?
drive.google.com/drive/folders/1oXnp5Y2OD70i78u...
10.12.2019 в 12:52

Анон, а чем тебе гуглодоки не угодили?
тем что я ленивая жопа
мой английский сильно далек от категории "хорош" и мне во многом нужна помощь переводчиков, а скопировать или скачать с этих гуглдоков нельзя (или я еще и жопорук). а набирать всё непонятное вручную мне лень. не, конечно, если выбора не будет от слова совсем, то чего уж, не китайский и то хорошо. но таки с ватпада читать было удобнее.
10.12.2019 в 13:44

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
а скопировать или скачать с этих гуглдоков нельзя
А разве с ваттпада можно? О_о
Он же некопирабельный.

Хех, придётся от себя коментить.
Я посохраняла летом в txt с 60 глав до финала (без экстр), если устроит версия конца августа (судя по датам изменений, Суйка всё редактировала в октябре-ноябре), сбросьте адрес своего email мне в умыл и с какой главы нужно, перешлю.
10.12.2019 в 14:26

Ay_16r, :heart:

А разве с ваттпада можно? О_о
Он же некопирабельный.

а с ним встроенный в браузер переводчик без копирования работает.
10.12.2019 в 20:09

Он же некопирабельный.
если отключить в браузере Javasсript, то все копируется
13.12.2019 в 01:42

Аноны, никому не попадался на глаза пост на дайри, где юзер-китаист разобрал, почему перевод прозвища Хуа Чэна "Собиратель цветов под кровавым дождем" - неправильный? Я его точно где-то читал, но в цитатник не кинул, теперь страдаю. Рассчитываю на вашу помощь :shuffle:
13.12.2019 в 10:44

если отключить в браузере Javasсript, то все копируется
Беру на заметку, спасибо))
13.12.2019 в 10:55

перевод прозвища Хуа Чэна "Собиратель цветов под кровавым дождем" - неправильный
А как, по мнению этого китаиста, правильно, не помнишь, анон?

血雨探花
БКРС
"Кровавый дождь искатель цветов"?

Серьёзно, какой вариант можно предложить, чтобы это было красивым в русском переводе?
У юнетов красивый поэтичный вариант, да, не дословный, но для перевода фентезийного романа с претензией на стилизацию на мой взгляд вполне уместный, особенно с учётом обстоятельств, которые послужили основной для этого прозвища.
13.12.2019 в 14:50

А как, по мнению этого китаиста, правильно, не помнишь, анон?
Он писал, что ХЧ чаще называют просто Кровавым дождём, опуская вторую часть прозвища. Но я помню только этот кусочек из всего разбора. Помнил бы полностью, не страдал бы сейчас так(
13.12.2019 в 15:52

Открыл небожителей в ворде. 血雨探花 111 раз, 血雨 130 раз, причем отличия во фразах "он появляется в красном и сопровождает его кровавый дождь", "он открыл зонт, закрываясь от кровавого дождя" и тп. Интересно как же правильно)
Насколько помню, в англопереводе как раз обрезали вторую часть.
13.12.2019 в 16:16

Мне теперь интересно посмотреть на разборы всех демонических имен - "Черные воды, где тонут лодки" vs "Черновод", "Лазурный фонарь, горящий в ночи" vs "Зеленый гоблин", ну и про Белое бедствие и Кровавый дождь тоже))

Китаеаноны, я призываю вас в этот тред! :heart:
13.12.2019 в 16:19

"Черные воды, где тонут лодки"
мне нравится формулировка "лодки тонут в черных водах", звучит очень красиво и даже в русском есть ритм во фразе
13.12.2019 в 16:26

а чем плох Черновод??
13.12.2019 в 16:27

а чем плох Черновод??
Жрет много :lol:
13.12.2019 в 17:15

Жрет много
Лодки не очень питательные :lol:
13.12.2019 в 18:46

почему лодки, если там корабли? лодки не плавают в дальних водах
13.12.2019 в 20:16

почему лодки, если там корабли? лодки не плавают в дальних водах
так мы про черные воды, а не про дальние! ну а если серьезно, то в водах, подконтрольных демону Сюаню, тонут все плавательные средства, кроме гробов. да и в тех должно быть чье-то мертвое тело, чтобы гроб не утонул

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии