Пост для вас, небожители, и не только;)

Канон: новелла 252 гл. (244+8 экстр) кит. || англ. (1), (2) гл. 12+
рус.: пер. YNT, пер. Гуцинь; с иллюстр. || альтерн. рус
экстры: гл. 250 || додзи: 1., 2., 3.
маньхуа || оф. блог маньхуа || вейбо STARember
дунхуа :kruto:в 2020 г.findanime || оф. блог дунхуа
БН спойлеры: рус. || список всего, что есть на англ.

Фандом: тема в обзорах || мстс дежурка || вк паблик Гуциня || вк паблик YNT
англофорум || фан-паблик ВК || текстовый аск ВК
фесты: ФБ-2019 || ЗФБ-2020


Матчасть: описание персонажей: от Гуциня, от YNT || энциклопедия
таблица имён || Небожители, демоны, и схема персонажей
справочник для читателя || титулы небожителей || #Поговорим_о_языке
#Заметки@heaven_s_blessing || про ист. корни сабли ХЧ
List of 天官赐福 characters || TGCF characters с иллюстр. || Tianguan Cifu Wikia

Разное: заметки Мосян Тунсю к 54 гл. || фан-видео (рус. сабы)


@темы: БН

Комментарии
02.01.2020 в 11:47

Владыка Цзюнь У поздравляет китаефандом с наступающим~
тада лучше так
vk.com/ellever10?w=wall-84328323_7668
У автора xоть спойлеры комментировать можно без опаски, а иx там дочерта. XD
02.01.2020 в 18:04

Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Анон, который спрашивал за пароль Хуа Чэна - я тоже прочла всё и тоже не нашла. Вероятно, он настолько неприличен, что бумага таки не стерпела и Мосян не смогла его записать)
Но может мы просто невнимательно читали?
Так как, Аноны, кто-нибудь в курсе, какой пароль у Хуа Чэна?
02.01.2020 в 19:42

Sora miage negau yo mou ichido kono te ni dakishimeru koto ga dekiru nara
Каждый этим вопросом задаётся.
:laugh:
Кажется, Мосян полагала, что догадаться можно и так, даже если она не озвучит его прямым текстом.

Берём ру-перевод, юнет, глава 106.

— Гэгэ, слушай внимательно. Я скажу только раз. Вот мой пароль. — Затем он шёпотом произнёс одну фразу.
Услышав которую, Се Лянь округлил глаза:
Это пароль?.. Что, правда? Сань Лан, ты не ошибся?
Хуа Чэн абсолютно спокойно ответил:
— Ага. Это пароль. Если не верится, гэгэ, можешь попробовать прямо сейчас.
Но как же осмелиться пробовать!
— Но… но ведь получается, каждый раз, чтобы обратиться к тебе, желающий должен мысленно сказать тебе эту фразу трижды? Разве… разве он не почувствует себя крайне неловко при этом?
Хуа Чэн, посмеиваясь, ответил:
— Именно не желая, чтобы кто-то ко мне обращался, я и придумал такой пароль. Чтобы прочие отступили перед непосильной задачей. Но если гэгэ захочет со мной связаться, я всегда к твоим услугам.
Се Ляню это всё же казалось невероятным, он подумал: «Выходка слишком уж озорная…»
В нерешительности принц хотел применить заклинание духовного общения, но при этом не мог найти в себе сил для произнесения такого пароля, даже мысленно.

Англо-перевод, Суйка, та же 106 глава:
Hua Cheng’s eyes shimmered and he leaned over slightly, “This is my verbal password, ge ge, listen closely, I’m only going to say it once.” Then he whispered a phrase.
After listening, Xie Lian’s eyes widened, “...What? Is that really it? San Lang, you didn’t make a mistake?”
Hua Cheng looked at ease and replied, “Yes, that’s it. If ge ge doesn’t believe me why not give it a go?”
Xie Lian didn’t dare. “Then… then doesn’t that mean every time someone tries to reach you they have to recite that phrase three times mentally? W… Wouldn’t that be very embarrassing?”
Hua Cheng snickered, “It’s because I don’t want anyone to reach me that I purposely set the password to that phrase. Let them know to back off. But, if it’s ge ge who’s trying to reach me, I’m always free.”
Xie Lian was feeling a little incredulous and thought, ‘That’s really mean…’
He hesitated, wanting to initiate the private communication array, but just couldn’t recite those words no matter what. Even mentally it was difficult.

Суйка, 209
He had never taken the initiative to recite Hua Cheng’s verbal password to the communication array before, but under such dire circumstances, he didn’t have the time to worry about being shy, yet after reciting mentally a few times, it was still complete silence on the other end without any response.
....
After a pause, he gathered his courage and bold-headedly said Hua Cheng’s verbal password out loud.
Having heard that verbal password, Jun Wu seemed to have found it funny and chuckled a bit. However, Xie Lian had no time to be embarrassed or shy.

То есть, какая-то фраза, которую Хуа Чэн произнёс один раз, но Се Лянь знал, что её нужно повторить трижды. Обычно пароль произносят один раз, так?
Значит, тут каким-то образом зашифрован ответ.
Что такое китайцы повторяют трижды, причём оно должно смущать говорящего, и рассмешить самим фактом применения в качестве пароля даже Цзюнь У?
Молитва какая-то? Крылатое выражение, которое трижды проговаривают?
Но - неприличное, смущающее произносящего?
02.01.2020 в 20:18

Но может мы просто невнимательно читали?
Я прочитал залпом и могу гарантировать, что прямого упоминания нет. Но может, есть намёки, которые я не понял? Кроме того, что это что-то такое, что Се Лянь стесняется сказать вслух в обычной ситуации...


Кроме того, я так и не понял, почему, спойлер
02.01.2020 в 20:21

одну фразуЭто пароль?.. Что, правда? Сань Лан, ты не ошибся?сказать тебе эту фразу трижды?
кто-нибудь шарит в китайцах? :laugh:
02.01.2020 в 20:27

что-то мне похожий момент с паролем в одной из книг Лукьяненко вспомнился ))
02.01.2020 в 20:47

Возможно, там какая-то жуткая пошлятина
02.01.2020 в 23:18

Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
То есть, какая-то фраза, которую Хуа Чэн произнёс один раз, но Се Лянь знал, что её нужно повторить трижды. Обычно пароль произносят один раз, так?
Логично, однако. Возможно, что-то связанное с китайскими свадебными церемониями? Просто вспомнилось, что они там отдают три поклона (вроде), и возможно есть какая-то фраза, которую произносят во время этих поклонов?

Возможно, там какая-то жуткая пошлятина
Сначала тоже так думала, но сейчас "терзают смутные сомненья". Се Лянь ведь думает про этот пароль только, что «Выходка слишком уж озорная…» - а он довольно строго воспитан, не смотря на все свои скитания. Не думаю, что пошлятину он назвал бы просто "озорничеством".
03.01.2020 в 01:02

Возможно, там какая-то жуткая пошлятина
Я так и думал все время. Что-то вроде "я хочу ему отсосать".
03.01.2020 в 01:03

Логично, однако. Возможно, что-то связанное с китайскими свадебными церемониями? Просто вспомнилось, что они там отдают три поклона (вроде), и возможно есть какая-то фраза, которую произносят во время этих поклонов?
чёрт, анон, это имеет смысл.
03.01.2020 в 01:05

Сначала тоже так думала, но сейчас "терзают смутные сомненья". Се Лянь ведь думает про этот пароль только, что «Выходка слишком уж озорная…» - а он довольно строго воспитан, не смотря на все свои скитания. Не думаю, что пошлятину он назвал бы просто "озорничеством".
Да ладно, СЛ даже не краснеет, когда объявляет себя перед толпой импотентом. Так что шутки "про это" явно не впервой слышит и относится спокойно.
03.01.2020 в 01:07

Да ладно, СЛ даже не краснеет, когда объявляет себя перед толпой импотентом. Так что шутки "про это" явно не впервой слышит и относится спокойно.
Да, но стоило ему увидеть Хуа Чэна без рубашки, как он со стыда чуть инсульт не схватил.
03.01.2020 в 01:09

Да, но стоило ему увидеть Хуа Чэна без рубашки, как он со стыда чуть инсульт не схватил.
И что? Чем произнесение пошлого пароля отличается от шуток про импотенцию?
03.01.2020 в 01:28

Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Чем произнесение пошлого пароля отличается от шуток про импотенцию?
Тем, что толпа - это толпа, а Хуа Чэн - это Хуа Чэн. Вспомните, как он стеснялся, когда пошёл с Хуа на прогулку по Городу, и кто-то из местных упомянул про импотенцию? Да он сбежать был готов, лишь бы конкретно Хуа этого не слышал.
03.01.2020 в 05:58

Тем, что толпа - это толпа, а Хуа Чэн - это Хуа Чэн. Вспомните, как он стеснялся, когда пошёл с Хуа на прогулку по Городу, и кто-то из местных упомянул про импотенцию? Да он сбежать был готов, лишь бы конкретно Хуа этого не слышал.

Вот верно!
03.01.2020 в 12:37

Но пароль же не только се лянь произносил, инь юй и хэ сюань им тоже наверняка пользовались, так что вряд ли он связан с брачными обрядами
03.01.2020 в 13:57

инь юй и хэ сюань им тоже наверняка пользовались
а может он им сам звонил лол. а вообще, если они чем и пользовались, то имхо, это вообще ни о чём не говорит.
03.01.2020 в 14:16

- Градоначальник, выходите за меня, выходите за меня, выходите за меня.
- Иди к черту, Хэ Сюань-сюн. То есть, алло.
03.01.2020 в 16:03

фраза "люблю тебя, Хуа Чен" была бы максимально неловкой в отношении могущественного и наводящего ужас демона :'D а для Се Ляня неловкой в двойне
03.01.2020 в 18:48

фраза "люблю тебя, Хуа Чен" была бы максимально неловкой в отношении могущественного и наводящего ужас демона :'D а для Се Ляня неловкой в двойне
самое то :five::lol:
06.01.2020 в 22:24

Аноны, а вы с какого перевода рекаете начать: YNT (там 106 глав) или на wattpad: там , вроде, 176, бооольше)) вы как читали? Я инглиш понимаю, поэтому догнаться финалом и экстрами смогу, но начать хочется на русском, оно ближе как-то...
Искала фики по Сисиеме, например, а там привычный "Учитель" превратился в шидзуна. Шидзун. Это лютый ппц с непривычки) И НАОБОРОТ: в Магистре когда шидзе заменили в сабах дорамы на senior sister было тяжко)
06.01.2020 в 23:58

Искала фики по Сисиеме, например, а там привычный "Учитель" превратился в шидзуна. Шидзун.
Брось каку, анон. Если на то пошло, что автор решил оставлять в таком виде, то xотя бы "шицзунь".
И это нормально, потому что писать попавшиеся тебе фики начать могли до того, как "Систему" полностью перевели, а в англе там shizun и идёт.

И тут тоже вполне может появиться и в "небожителяx" слова типа "шисюн", "шиди" и пр. Мне очень любопытно, как юнеты переведут местную линию старшего и младшего учеников, которые друг дружку как раз так и называли.
"Гэгэ" ж не переводит никто xуачэновское. Звучит мило, и вообще...

шидзе
ШиЦзЭ, анон, ну. Это китайский, не японский. Тут работает транскрипция Палладия. Переводчик "не в теме китайцев" тебе попался, сам не скатывайся.

Начинай юнетовский перевод, там 123 главы уже.
А потом на англе читай, все остальные переводы ~ яндекс без копирайта. На стр. 33 этого треда есть сравнение.
07.01.2020 в 00:00

Пишет Гость:
22.11.2019 в 19:02


Аноны, а вы с какого перевода рекаете начать: YNT (там 106 глав) или на wattpad: там , вроде, 176, бооольше)) вы как читали? Я инглиш понимаю, поэтому догнаться финалом и экстрами смогу, но начать хочется на русском, оно ближе как-то...
Искала фики по Сисиеме, например, а там привычный "Учитель" превратился в шидзуна. Шидзун. Это лютый ппц с непривычки) И НАОБОРОТ: в Магистре когда шидзе заменили в сабах дорамы на senior sister было тяжко)

URL комментария

Анон, вот те делать нефиг?
Ты это писал в ноябре. И тебе ответили ещё тогда.
А сейчас ты тот же самый текст сюда копипастишь, что и пять страниц обсуждения назад.
07.01.2020 в 01:05

⭐ Популярность маньхуа на сайте BiliBili manhua растет с каждым днём! ⭐ Количество подписавшихся на обновления маньхуа уже достигло 400 тысяч!
В честь этого события блог маньхуа m.weibo.cn/status/4457716271470850?
дарит небольшое PV c Линвэнь! (^_<;)〜☆

Линвэнь:
«Не стоит предаваться унынию, из любого положения можно найти выход. Владыке как раз требуется помощь в одном деле, не желаете ли вызваться добровольцем?»

vk.com/wall-169905586_37851
07.01.2020 в 01:06

Ещё один прекрасный фортепианный кавер на BGM из трейлера дунхуа от Ella Lau! ❤ Ноты в аранжировке исполнителя прикрепляем доком.
vk.com/wall-169905586_37915
07.01.2020 в 10:10

Юнеты на этой неделе выложили только 123 главу, а по интернетам уже поползло "а как же теперь шипперить бифлиф":lol:
07.01.2020 в 13:33

а в чем проблема-то? *пошел перечитывать 123 главу*
на дайрах очередные техработы? что за фигня с формой для комментирования?
08.01.2020 в 13:24

Аноны, а вы с какого перевода рекаете начать: YNT (там 106 глав) или на wattpad: там , вроде, 176, бооольше)) вы как читали? Я инглиш понимаю, поэтому догнаться финалом и экстрами смогу, но начать хочется на русском, оно ближе как-то...
YNT конечно! потому что то, что лежит на ваттпаде, русским языком не назовёшь
09.01.2020 в 01:13

ШиЦзЭ, анон, ну. Это китайский, не японский.
в японском бы тоже "шидзе" быть не могло (если по Поливанову). "сидзэ" бы получилось

09.01.2020 в 14:41

а по интернетам уже поползло "а как же теперь шипперить бифлиф"
Ну дают. И это ещё до кульминации не дошло, а они уже паникуют.
Как Зелень шипперят, так и бифлиф, у бифлифа хоть надежда на что-то слабенькая есть. В чём проблема-то, не понимаю.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии